В четверг, 9 июля, в культурном пространстве New East прошёл премьерный показ спектакля «Уроки латышского». Днём ранее у даугавпилчан была возможность побывать и на генеральной репетиции спектакля.
Билеты на оба мероприятия разобрали буквально за пару дней. В «Мамочках Даугавпилса» даже проскальзывал один пост — написавшая его женщина надеялась, что у кого-то окажется лишний билетик. Нашла ли она билет? Была ли в зале? Кто знает… Но уже после премьеры стало понятно, почему попасть на спектакль хотели многие.
После финального поклона зрители долго аплодировали стоя. А потом ещё долго не расходились: обсуждали спектакль, благодарили команду, спорили, вспоминали собственный опыт изучения языка и жизни в Латвии.
«Чайка» тоже побывала на показе и пообщалась со зрителями и творческой командой.
«Как будто про нас»
Одними из первых своими впечатлениями с «Чайкой» поделились пришедшие на премьеру Любовь, Олена и Наталья. Все они из Украины, и об изучении латышского знают не понаслышке.
«Мы вообще узнали себя в этих уроках. Особенно когда выходишь — язык будто прилипает. Не можешь два слова связать», — говорят они.
Для них история оказалась не только о латышском языке и Латвии. Не удивительно: авторы не могли не вплести в канву постановки тему войны в Украине, и это было сделано очень остро и по-живому.
«Тяжело. Но вообще, конечно, как будто про нас», — признались зрительницы.


«А потом начинаешь задавать вопросы самому себе»
О своих впечатлениях «Чайке» рассказала и Виктория из New East. Она признаётся, что специально не следила за репетициями, хотя всё это время работала рядом.
«Из-за того, что Вадим так бурно репетировал, я, если честно, работала в наушниках», — смеётся она.
Но после премьеры подобрать слова оказывается сложнее.
«Это иммерсивный спектакль. Ты уже не просто купил билет и сидишь. Всё время переживаешь: что сейчас спросят, что ответить. А потом начинаешь задавать вопросы самому себе. Поэтому сразу после спектакля мне сложно говорить. Это надо ещё порефлексировать. Сейчас у меня щёки горят, я вся на эмоциях».


Андрей Тимофеев: «Кажется, зрители всё-таки увидели в нём человека»
Для драматурга Андрея Тимофеева, чья пьеса легла в основу постановки, премьера тоже стала испытанием. Он признаётся, что на генеральной репетиции переживал даже сильнее, чем на премьере.
«Я рад, что в конце все встали. Вчера на генералке не вставали. Вчера очень волновался, а сегодня уже был поспокойнее», — рассказал он.
Но главным для него стало другое — ощущение, что спектакль перестал принадлежать только автору. «Я могу уже плюс-минус смотреть на него со стороны и полноценно отдать свою пьесу в руки соавторов. Я думал, на это уйдёт больше времени. Оказалось — легче».
Тимофеев говорит, что изначально не рассчитывал увидеть на сцене именно тот спектакль, который существовал в его воображении.
«Когда пишешь, уже видишь какой-то идеальный вариант. Но никогда не получается именно так — даже если сам режиссируешь. Это не значит, что получилось хуже. Просто получилось по-другому», — говорит драматург.
Тимофеев высоко оценил работу, которую проделал над своим персонажем Вадим Богданов: «Когда я писал, мне казалось, что это хорошо. Но у Вадима получился настоящий Мефистофель, змей-искуситель».
При этом драматург признаётся, что больше всего боялся за самого Колю. «Я переживал, что его воспримут как потерявшегося, бухающего гопника. Но, кажется, зрители всё-таки увидели в нём человека».


Вадим Богданов: «Дело не в языке»
Исполнитель главной роли Вадим Богданов говорит, что спектакль сознательно не пытается искать виноватых. Для него эта история не про русский и латышский языки и даже не про национальность.
«Речь не в вопросах нации. И даже не в языке дело. Дело в том, что у тебя в голове», — говорит Вадим.
По словам актёра, в каждом человеке может существовать тот самый внутренний голос, который заставляет сомневаться, бояться и искать простые ответы. И именно поэтому он не должен выглядеть карикатурным.
«Он настолько отвратительный, насколько харизматичный. В этом и есть его опасность. Он сладкий, он говорит — именно так он и побеждает», — рассказывает о своём видении этого образа актёр.
По мнению Богданова, победить такого противника невозможно, если делать вид, что его нет. «Первое, что нужно сделать, — признать, что он существует. Пока ты этого не признаешь, он будет побеждать», — отмечает он.
Актёр надеется, что спектакль станет поводом для разговора — пусть даже непростого. «Не всякая провокация нужна. Но если она рождает дискуссию, значит, она была необходима».



Эдвин Климанов: «Этот спектакль живой»
Режиссёр Эдвин Климанов признаётся: премьера вовсе не означает, что работа над постановкой закончилась.
«Мы с Вадимом всё время что-то пробовали, меняли. Ещё вчера что-то доделывали. Этот спектакль живой».
По его словам, главное в процессе работы — чтобы команда была на одной волне.
«Я очень люблю собирать единомышленников. С Вадимом получилось именно так: “Давай попробуем вот так. Нет, давай по-другому”. Всё время был живой процесс».
Сразу после премьеры команда принялась готовиться к следующему показу — уже на следующий день, 10 июля, «Уроки латышского» должны были пройти на одной из сцен фестиваля LAMPA в Цесисе. И зрители там ожидались немного другие.
«Мне очень интересно, как латышская публика воспримет эту историю. Не волнуюсь — скорее любопытно», — признаётся Климанов.
После LAMPA
Позже, уже после выступления в Цесисе, Андрей Тимофеев рассказал «Чайке», что опасения насчёт «другой» публики не оправдались. На спектакль пришли более 200 человек, свободных мест почти не осталось, а часть зрителей смотрела постановку стоя. Реакции действительно отличались от даугавпилсских — где-то зрители были сдержаннее, где-то, наоборот, активнее включались в происходящее.
После показа к команде подходили зрители, благодарили за спектакль. Андрею запомнился разговор с одной украинкой, живущей сейчас в Латвии. Она призналась, что спектакль глубоко её тронул, и в конце разговора они просто обнялись.
«Было классно, интересно. Теперь надеемся, что после такого приёма получится продолжить показы в Даугавпилсе и привезти спектакль в Ригу», — говорит драматург.
Вместо постскриптума
В этом репортаже звучат голоса зрителей и творческой группы, но нет моего мнения. Мне как автору этого текста хотелось по возможности избежать спойлеров. Зрители следующих показов — надеюсь, эти показы состоятся! — достойны того, чтобы прожить эту постановку с чистого листа.
Спектакль «Уроки латышского» цельный и цепкий. Он не даёт готовых решений, не даёт обещаний хэппи-энда. Это спектакль-зеркало, и то, что вы в нём увидите, не обязательно понравится вам.
Это спектакль-вопрос, и вопрос этот — «Кто я?»
Наверное, точнее всего это чувство описала Виктория из New East:
«Кажется, это всего лишь спектакль… Но нет. Это не всего лишь спектакль. И это тяжело. Да. Мы с этим живём».









