Эвита родилась и выросла в Екабпилсе. Но уже около 20 лет живёт и работает в Даугавпилсе. Здесь она осталась после учебы на факультете иностранных языков Даугавпилсского университета. Занимается переводами, воспитывает дочь и много путешествует, в основном, благодаря активному участию в международных турнирах «Что? Где? Когда?» (ЧГК). С «Чайкой» Эвита поделилась впечатлениями от мурманских соревнований ЧГК в «изолированных» условиях, от северного сияния, людей и еды Заполярья.
Ещё один интеллектуальный турнир в копилку
Эвита участвовала в нескольких десятках международных интеллектуальных соревнований. Мурманский турнир «Кубок Арктики», прошедший 14 — 15 марта, она запомнит теперь, как самый «форс-мажорный».
«Кубок этот проходит не первый раз, о нём было много хороших отзывов, и мы с коллегой по клубу «Эрудит» решили, что было бы неплохо съездить — и поучаствовать, и увидеть новые интересные места», — рассказывает Эвита.
Уже во время подготовки к соревнованиям начались различные перипетии: постоянно менялись карантинные правила по всей Европе, в связи с этим менялся и состав их команды. В итоге, для участия в чемпионате собралась интернациональная команда «Же не мур па сис жмер» (непереводимая игра слов, включающая в себя намёк на Мурманск, название команды «Жмеринка» и французский колорит) — два человека из Латвии, в их числе Эвита, два — из Германии, один — из Норвегии и ещё игрок из России.
«Условия ужесточения передвижения менялись каждые полчаса, поэтому все переживали, что ничего не получится, — рассказывает Эвита. — Например, парень из Норвегии зарегистрировался на рейс, но тот мог быть отложен в любую минуту». По её словам, все «выдохнули», когда команда в полном составе оказалась уже в Мурманске.
Игра в режиме онлайн
«Когда мы были уже в дороге, стало известно, что губернатор Мурманской области запретил доступ иностранцев на массовые мероприятия», — рассказывает Эвита. В правлении Международной ассоциации клубов «Что? Где? Когда?» провели экстренное совещание и решили (впервые в истории игры!) разрешить участвовать в чемпионате из гостиничных номеров. В итоге, «Же не мур па сис жмер», а также команда из Белоруссии играли, сидя в гостиницах, по скайпу (большинство команд турнира были с просторов России).
Сама игра в подобном формате была организована на самом хорошем уровне, рассказывает Эвита. «Мы видели трансляцию из зала, а видеокамера в номере фиксировала, что делаем мы, после минутного обсуждения каждого вопроса записывали ответ на бумажке, фотографировали и отсылали в специальный чат», — делится она подробностями. По её мнению, эта игра должна стать прецедентом и в сложившихся теперь условиях их опыт поможет проводить чемпионаты ЧГК по всему миру. Кстати, «Же не мур па сис жмер» заняли 10 место, а всего в турнире участвовало 52 команды.
Суровая погода и душевный народ
Конечно же, для игры в таком формате вряд ли стоило проделывать путешествие длиной 2 тысячи километров. Но для Эвиты любое путешествие, новые города и страны — это источник впечатлений и почти стиль жизни. Времени на знакомство с Мурманском было немного, рассказывает Эвита, но она использовала его по максимуму.
«В пятницу, когда приехали, там была жуткая метель, которая действительно сбивала с ног, — говорит она. — Знакомый «чгкашник»-мурманчанин провёл для нас небольшую экскурсию, но это выглядело скорее, как короткие перебежки от машины к машине». Никогда, замечает она, ей не было так холодно, и никогда она не видела столько снега, тем более после его отсутствия этой зимой в Латвии. «Теперь я знаю, куда он весь делся», — смеётся Эвита.
Ей не хотелось бы быть банальной и называть Мурманск «городом контрастов», но погода заставляет, потому что на следующий день выглянуло солнышко, как будто природного буйства и не было.Что касается людей, то Эвита, путешествуя, в основном, общается со знатоками, а они, по её словам, везде одинаковы. Но вообще мурманчане, с которыми ей удалось пересечься — организаторы турнира, официанты и др., показались ей не по-северному очень душевными и открытыми. «В Москве всё происходит в дикой спешке, все как-то обезличенно, а в других российских городах этого нет и люди там совсем иные».
Памятник Ждущей. Очень красиво. Вдали памятник защитникам советского Заполярья, он же Алёша. И метель. Моя любимая фотография про снежные дали и зиму . (Фото и подписи Эвиты)
Охота за северным сиянием
Чтобы увидеть этот природный аттракцион, организовываются специальные автобусы для туристов. «Ехать надо далеко за город, наверное больше часа, а там ещё холоднее, чем в Мурманске», — рассказывает Эвита. По всем параметрам, вероятность полярного сияния в тот день была небольшой, но ей повезло, и оно, как по заказу, состоялось.
«Сначала, когда выйдешь из автобуса, глазам очень трудно привыкнуть к темноте и вообще что-то рассмотреть, к тому же, мешает свет звёзд или проезжающих машин», — делится Эвита впечатлениями. Местные говорили, что это было слабенькое сияние, но для неё это стало незабываемым явлением, эмоции от которого потрясающие.
Эвита Савицкая с коллегой по «Что? Где? Когда?» Александром Барбакадзе
Круче сияния для Эвиты оказалась, наверное, только северная кухня. Для неё вообще в любой поездке один из важных моментов — знакомство с местной едой. И если ей не удалось попробовать что-то местное, значит жизнь не удалась, и надо в это место ехать ещё. «Медвежатина, оленина, лосятина, и глухаря мы всякого ели, — перечисляет она северные деликатесы. — Но Мурманск — это для меня теперь прежде всего морепродукты». По её словам, наисвежайшие гребешки в Латвии — резина по сравнению с мурманскими. В общем, еду и ресторан с колоритным названием «Тундра» она будет вспоминать с особым теплом.
Шулюм — суп с олениной на крепком бульоне из оленьих рёбер. Очень согревает, да и сам по себе красив Те самые гребешкииии!!! Ассорти из морепродуктов
Каких-то отрицательных моментов Эвита в Мурманске не заметила. Единственное, говорит она, если сравнивать с другими, то город абсолютно не приспособлен для людей с ограниченными возможностями — для «колясочников» побывать в каких-нибудь общественных местах достаточно проблематично.
Туда и обратно
До Мурманска Эвита добиралась двумя видами транспорта: на машине до Санкт-Петербурга, а оттуда на самолете до конечной цели. Рейс был внутренний, поэтому тщательных проверок на коронавирус в аэропорту ни Северной столицы, ни Мурманска не было. При этом, замечает Эвита, в Мурманск летело много иностранцев. Ей есть, с чем сравнить: две недели назад она из Риги летела в Москву. В российской столице, по её словам, досмотр более тщательный — работники в химзащитной экипировке, удалённая проверка температуры и т.д. Несмотря на «слабый» досмотр, в Мурманске буквально через два часа после того, как Эвита его покинула, на регистрации был задержан ирландец с симптомами простуды. Как выяснилось позднее, его анализы на COVID-19 оказались положительными.
Эвита говорит, что при въезде в Латвию никто ничего не сказал ни о двухнедельной самоизоляции, ни о других предостережениях (это было 16 марта). Латвийские пограничники не проверили даже машину на наличие контрабанды, не говоря уже о температуре у въезжающих на территорию страны. Может быть, пограничники как-то негласно разделяют обязанности, думает она, потому что на российской границе осмотр был внимательнее.
О самоизоляции
«Я человек ответственный и понимаю, что соблюсти условия карантина надо», — говорит Эвита. Две недели она не собирается контактировать даже с родными. Говоря о том, как провести дома «безвылазно» определённое количество времени, она с юмором замечает, что это возможность выспаться и переделать домашние дела, до которых обычно «не доходят руки». Работать в режиме «stay home» для неё не в новинку. Эвита — фрилансер и карантин мало что меняет в её работе и привычном ритме жизни. «Сложно будет эти две недели вообще не видеть людей, но у меня есть кошка, так что есть, с кем поговорить, и я как-нибудь справлюсь», — говорит она, смеясь.
Эвита в ресторане Мурманска