Латгальский региональный словарь: наше «вечное пограничье»

Знак
Знак "Пограничная полоса" в Лудзенском крае. Фото: Константин Бельский

Термин «вечное пограничье» применительно к Латгалии появился в конце 1980-х, когда, казалось бы, и граница по региону проходила почти номинальная. Вскоре после этого, с восстановлением независимости, восток Латвии снова стал самым настоящим пограничьем, подтвердив вековой статус.

Материалом о Латгалии, на протяжении столетий сохраняющей статус приграничного региона, мы открываем рубрику «Латгальский региональный словарь». 

Читай нас в Telegram

В ней «Чайка» будет рассказывать об особенностях региона, определяющих его нынешний облик: исторических, гастрономических, лингвистических и культурных.

Книга «По Латгалии» и появление термина «вечное пограничье»

В одной из самых массовых книг о нашем регионе – «По Латгалии», вышедшей в 1988 году в «жёлтой серии» издательства «Искусство», доктор исторических наук Леон Тайван (Леон-Габриэль Тайванс) употребил словосочетание «вечное пограничье». 

Впоследствии это определение не раз использовали, как характеристику особого исторического места востока Латвии. Да и в современном новостном пространстве, нравится нам это или нет, регион чаще всего фигурирует именно в связи с границей: беженцы, контрабандисты, пробки из фур, укрепление на случай вторжения…

«Латгалия прошла сложный исторический путь, в разное время находясь в составе разных государств. Народы Германии, Польши, России, Литвы оставили там частицы своей культуры и истории. В каждом из названных народов своя сложившаяся не только историографическая, но и литературная традиция восприятия Латгалии. Если отвлечься от политических границ, географическое расположение которых то и дело менялось, то можно сказать, что Латгалия была “вечным пограничьем”», – так учёный определил исторический статус региона в своей книге.

Границы в исторической судьбе Латгалии

Для русских границы нынешней Латгалии были окраинами западной Руси, для поляков и литовцев — северными пределами Речи Посполитой, для немцев — крайними восточными землями, на которых присутствовала немецкая культура, а для латышей — колыбелью нации и восточными пределами её распространения. 

Эти латвийские земли сменили множество названий на протяжении веков: Восточная Ливония, Задвинское герцогство, Венденское воеводство, Инфлянты Польские, часть Псковской, Полоцкой и Витебской губерний. И наконец – историко-культурный регион Латгалия в составе Латвийской Республики.

Не в последнюю очередь именно из положения «вечного пограничья» вышли латгальское языковое, культурное и религиозное многообразие. Так что этот статус остаётся одновременно и хлопотным, и почётным, и способствующим мультикультурности.

Даже в советский период, когда государственная граница здесь не проходила, Латгалия воспринималась пограничным регионом, – здесь начиналась так называемая «Советская Прибалтика», про которую все в СССР знали, что это совершенно особая территория. 

А в наше время значение «вечного пограничья» выросло ещё больше: ведь теперь в регионе проходит не просто государственная граница, а восточный рубеж всего Евросоюза.

Официальное приграничье

Напомним, что кроме историко-географического «пограничья», есть официальные государственные термины: «Приграничная полоса» (Pierobežas josla) и «Приграничье» (Pierobeža). Под первой понимается территория на два километра от границы вглубь Латвии, а «приграничьем» называется территория, протянувшаяся вглубь страны на тридцать километров. «Чайка» уже знакомила читателей с особенностями регулирования этих зон.

Предлагаем вам также почитать наш первый материал из новой рубрики «Латгальский календарь» о родившемся 28 августа 1909 года Владиславе Литауниексе — здесь. А здесь можно найти любопытные материалы о латгальских поговорках и их аналогах на русском языке.

Если нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Нас можно найти также:
Facebook
YouTube
Instagram
Telegram

Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments